狠狠色婷婷久久一区二区,岳毛多又紧做起爽,久久精品青草社区,精品一区二区三区在线视频,色综合99久久久无码国产精品

您現在的位置:首頁 - 雅思 - 真題

plant trees or build more housing in towns and cities 雅思寫作城市類7.5分范文

2023-06-21 09:37:39 來(lai)源:中國教(jiao)育在線

雅思寫作城市類題目

Some people think it is more important to plant more trees in open areas in towns and cities than build more housing.To what extent do you agree or disagree?

一(yi)些人認為在城市的空地上種植樹木(mu)要比(bi)建造(zao)更(geng)多的房(fang)屋更(geng)加重要。你在多大程(cheng)度上同意或者不同意?

雅思寫作城市類8分范文

開頭段

Many cities and town planners believe that trees,instead of residential buildings,are crucial for the development of the modern city.In my agreement,I agree with this contention despite the legitimate benefits of increased housing in cities.

許多(duo)城(cheng)市(shi)的規劃者認(ren)為(wei),樹木而(er)非住宅(zhai)樓對現代城(cheng)市(shi)的發展至關重(zhong)要。在我看來,我同(tong)意這(zhe)一看法(fa),盡管在城(cheng)市(shi)中(zhong)增加住房(fang)有(you)其好處。

建造住房的重要性

Those who would rather build more residential buildings argue that both town and city populations are surging.Population figures globally are on the rise and it is logical to provide quality housing for all citizens.This is particularly true in rapidly growing nations such as China and India.The migration of individuals from the countryside to cities and outlying towns means that higher residential numbers have led to deteriorating sanitary conditions and increased pressure on the services that sustain cities such as public transportation.More housing would at least partly alleviate the issues that urban planners face and allow for more cogent plans for densely populated environments.

希望建造更多(duo)住(zhu)宅(zhai)樓的(de)(de)(de)(de)人(ren)認為(wei)城市(shi)人(ren)口(kou)(kou)還在(zai)(zai)快速增長之(zhi)中(zhong)。全球人(ren)口(kou)(kou)數量(liang)正在(zai)(zai)持續(xu)增長,有必要為(wei)所(suo)有市(shi)民提(ti)供品質住(zhu)宅(zhai)。這(zhe)在(zai)(zai)中(zhong)國和印度這(zhe)樣快速發展的(de)(de)(de)(de)國家尤其如此。從鄉村(cun)移居到城市(shi)的(de)(de)(de)(de)人(ren)們意(yi)味(wei)著,較高的(de)(de)(de)(de)居民數量(liang)會導致衛生狀況(kuang)下降,并增加(jia)對維系城市(shi)運(yun)轉的(de)(de)(de)(de)服(fu)務(wu)的(de)(de)(de)(de)壓力。更多(duo)的(de)(de)(de)(de)住(zhu)宅(zhai)至少(shao)能部分減輕城市(shi)規劃(hua)者所(suo)面臨(lin)的(de)(de)(de)(de)壓力,并為(wei)人(ren)口(kou)(kou)密集的(de)(de)(de)(de)環境制(zhi)作出更加(jia)合適的(de)(de)(de)(de)方案。

種植樹木的好處

Nonetheless,the importance of trees transcends the purely practical.For the average city and town resident,trees have aesthetic value.Take for example some of the best-known cities in the world including Paris and New York City.The parks and gardens stand out and mitigate living apart from the natural world.Moreover,the more underprivileged segments of society are unlikely to be able to afford trips outside their immediate living vicinity.There is,therefore,a good chance that many younger children,particularly those in inner cities,will rarely experience nature and their lives will be limited to the dreary confines of the city.Over time,this can have a demoralising effect that is evidenced in the defeatist attitude common among less affluent children.

然(ran)(ran)而,樹木的(de)重要(yao)性遠(yuan)不(bu)止其(qi)單(dan)純的(de)實用價(jia)值。對于(yu)一(yi)般的(de)城(cheng)市居民而言,樹木還有其(qi)審美意義(yi)。以世界(jie)上最著(zhu)名(ming)的(de)城(cheng)市巴黎和紐約為(wei)例。公(gong)園(yuan)(yuan)與花園(yuan)(yuan)的(de)存在減輕了遠(yuan)離自然(ran)(ran)世界(jie)的(de)焦慮。此(ci)外,社會(hui)(hui)(hui)中的(de)貧困群體不(bu)太可能有錢到遠(yuan)處旅行。因(yin)此(ci),許多年幼的(de)兒(er)童,尤其(qi)是那些居住在城(cheng)市內部(bu)的(de)人,很(hen)少有機(ji)會(hui)(hui)(hui)親近大自然(ran)(ran)。他(ta)們的(de)生活受限于(yu)城(cheng)市枯燥的(de)環境。隨著(zhu)時(shi)間的(de)發展,這會(hui)(hui)(hui)讓他(ta)們喪失(shi)信心。這一(yi)點可以通(tong)過不(bu)那么(me)富裕(yu)的(de)兒(er)童中常見的(de)失(shi)敗主(zhu)義(yi)態度看(kan)出來(lai)。

結論

In conclusion,the importance of housing to meeting rising population demands does not overshadow the importance of trees.Towns and cities must naturally balance these concerns to foster better living environments for residents.

總的來(lai)說,住(zhu)宅的重(zhong)要(yao)(yao)性并沒有超(chao)過樹木的重(zhong)要(yao)(yao)性。城市必須平衡(heng)這些需求,以為其居民營造更好(hao)的生活環境。

>> 雅思 托(tuo)福 免(mian)費課程學習(xi),AI量身規劃讓英語學習(xi)不(bu)再困難<<;

- 聲明 -

(一)由(you)于考試政策(ce)等(deng)各方面情況的不斷調(diao)整與(yu)變(bian)化,本網站所(suo)提供(gong)的考試信息僅供(gong)參考,請以權威部門公布的正式(shi)信息為準。

(二)本網站在(zai)文章(zhang)內(nei)容出處(chu)標(biao)注為(wei)其他平臺的稿(gao)件均為(wei)轉載稿(gao),轉載出于非商業性學習(xi)目的,歸原(yuan)作者所有。如您(nin)對內(nei)容、版 權等問題存在(zai)異議請與本站,會及(ji)時進行處(chu)理解決(jue)。

語言考試咨詢
獲取驗證碼
短信驗證碼已發送至,驗證碼內有效
在線測試
立即咨詢
免費獲取留學方案