狠狠色婷婷久久一区二区,岳毛多又紧做起爽,久久精品青草社区,精品一区二区三区在线视频,色综合99久久久无码国产精品

您現在的位置:首頁 - GRE - 答疑

GRE寫作高分必備GRE寫作高分經典實用句型分享

2024-07-11 12:20:13 來源:中國教育在(zai)線 

留學,語言成績是必要(yao)材料之一(yi),并且(qie)在(zai)申(shen)(shen)請(qing)院校的(de)進(jin)程(cheng)中(zhong),語言成績的(de)高(gao)(gao)(gao)低直(zhi)接(jie)影(ying)響著你(ni)最終能申(shen)(shen)請(qing)什么到水平的(de)院校,下面外語頻道小編為大家具體分(fen)享(xiang)下“GRE寫作(zuo)高(gao)(gao)(gao)分(fen)必備,GRE寫作(zuo)高(gao)(gao)(gao)分(fen)經(jing)典實(shi)用(yong)句型分(fen)享(xiang)!”內容(rong)。

GRE寫作高分必備,GRE寫作高分經典實用句型分享!

表(biao)象與(yu)本質、目的與(yu)方法、批評(ping)與(yu)贊揚、批判與(yu)繼(ji)承

英(ying)文:Superficial confrontation indicates the similarity of essence。

中文:表象的對立往往意味著本質的相(xiang)同。

科(ke)技與人文;創新(xin)與傳統(tong)

英文:Technology seemingly pushes humans forward, yet forward to the unknown; humanities mirror humans into the past, the past of existence and hope。

中文:科技(ji)貌似推(tui)動人(ren)類(lei)向前(qian),可前(qian)方(fang)是一片彷徨;人(ren)文讓我們照見(jian)過往,給了我們存在希望(wang)。

批(pi)判、 傳統與創(chuang)新、教育(yu)

英文(wen):The prerequisite of rational critical thinking is the arduous training and undistinguished inheritance。

中文:批判的前提的訓練和(he)繼承。

個體與(yu)(yu)集體、 創新與(yu)(yu)傳統、自由(you)

英文(wen):The greatness of individuals lies in the uncompromised struggle against the collective conformity. They fight for freedom, a freedom banned by the collectivism。

中(zhong)文:個體的偉(wei)大在于始(shi)終與集體不懈(xie)的斗(dou)爭。個人(ren)追逐自由,集體限制自由。

法律與道德

英(ying)文:Laws prohibit humans evils. It is the invention from government. By laws, humans do not turn to demons; morality glorifies humans, turning them into angels。

中(zhong)文:法律(lv)限制人(ren)的基本的惡,來自于(yu)政(zheng)府,讓(rang)人(ren)不至于(yu)淪為(wei)惡魔;道德是(shi)讓(rang)人(ren)性更加光輝,從而(er)成為(wei)天使。

個體與集體、成功

英文(wen):Success is individual behaviors. Collectivism is in no need of this; collectivism desperately need conformity。

中文:成(cheng)(cheng)功(gong)永遠只是個(ge)體行(xing)為,集體不需要成(cheng)(cheng)功(gong),相反、集體需要平庸。

改革、個人英雄主義

英文:Any change is revealed in a minute manner, undying and unstoppable. Revolutions, on the contrary, are just a carnival celebrated by the mass, ignited by a few and blessed by none。

中文:任(ren)何(he)改變都是微小而(er)持(chi)續(xu)的;革命,只(zhi)是少數個(ge)體的一場喧嘩(hua)而(er)已。

國際化、全球化

英文:International arena is a jungle, in which just a few countries use their fists with rationality and maneuvers。

中文(wen):國際化只(zhi)是把人與集體的(de)關系放到了原始蒙昧社會了而已(yi)。在無政府的(de)狀態下,叢林法則(ze)永(yong)遠是唯一的(de)法則(ze),只(zhi)不過,有人可以理(li)性的(de)使(shi)用自己的(de)拳(quan)頭(tou)而已(yi)。

創新與守舊、外部經驗的(de)借鑒

英(ying)文:Internal conflicts can only be solved by external forces, because internality requires conventions and inward-looking。

中文:內部(bu)(bu)矛盾的(de)解(jie)決需(xu)要依靠外部(bu)(bu)力(li)量,因為內部(bu)(bu)永遠是守舊(jiu)的(de)、自(zi)我封閉的(de)。

以上,就(jiu)是本(ben)文(wen)的全部(bu)內容(rong)分(fen)享,希望(wang)能給同學(xue)們帶(dai)來參考,如果您(nin)還有GRE寫(xie)作高分(fen)必備,GRE寫(xie)作高分(fen)經(jing)典實用句(ju)型分(fen)享!其他(ta)方面(mian)的疑問,歡迎隨(sui)時在線咨(zi)詢客服(fu)老師(shi)。

>> 雅思 托福 免(mian)費課程學習,AI量身規劃讓英語學習不再困難<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各(ge)方面情況的(de)不(bu)斷調整與變(bian)化,本(ben)網站所提供(gong)的(de)考試信(xin)息(xi)僅(jin)供(gong)參考,請以權威部門公布(bu)的(de)正式信(xin)息(xi)為準。

(二)本網站在(zai)文章內(nei)容(rong)出處(chu)標注為(wei)其他平臺的(de)稿件(jian)均(jun)為(wei)轉(zhuan)(zhuan)載稿,轉(zhuan)(zhuan)載出于非(fei)商(shang)業性學(xue)習目的(de),歸原作者所有。如您對內(nei)容(rong)、版 權(quan)等問題存在(zai)異議請與(yu)本站,會(hui)及時進(jin)行處(chu)理解決。

語言考試咨詢
獲取驗證碼
短信驗證碼已發送至,驗證碼內有效
在線測試
立(li)即咨(zi)詢
免費獲取留學方案